개발자 최원의 정보공유쇼

자막을 활용한 영상 제작, 70억 명 전 세계인들이 볼 수 있는 유튜브 영상 만들기

강좌 소개

안녕하세요. 개발자, 최원입니다.

이번 시간에는, 타이틀과 자막을 활용하여 영상을 제작하고, 자막을 활용하여, 전 세계 글로벌 서비스를 위한 동영상을 제작하는 방법을 소개해드리겠습니다.

최근, 인터넷 소비시장의 속도가 빨라지면서, 2배속 시청, 4배속 시청 등 연령대가 낮을수록 영상을 보는 속도가 대폭 증가하고 있기에, 자막은 정보 전달을 위한 채널 운영에 있어 반드시 필연적으로 존재해야 한다고 생각합니다.

타이틀과 자막?

여기서 잠깐!

영상에서의 Title타이틀, Subtitle자막은 대부분 시각적인 정보 전달을 위해 활용됩니다.

대표적으로 장면을 강조하기 위한 효과음, 청각장애우를 위한 시각적인 상황 정보의 전달 번역을 통한 언어의 벽을 뛰어넘는 정보의 전달 등의 역할을 담당하고 있습니다.

타이틀은 대부분 영상 내의 효과음, 장면 전환 등을 시각적으로 처리하기 위한 요소로서 활용됩니다.

반면, 자막은 타이틀과 달리 번역 등의 작업을 거쳐 청각장애우 또는 외국인에게 영상의 정보를 전달하기 위해 활용되는 형태로 역할이 구분되어 있는 것이 특징입니다.

지난 프로젝트 불러오기

[사진1]

지난 시간에 음악과 영상을 바탕으로 진행했던, Project Manager프로젝트 매니저를 통해 더블클릭 또는 선택 후 우측 하단의 Open열기 버튼을 눌러 다시 열어줍니다.

이번 강좌에서는, 간소화된 기능 소개 및 학습을 위해 영상, 음원 등의 편집에 대한 내용이 제외되어 있습니다.

만약, 지난 시간에 영상 프로젝트를 저장하지 않았다면, 지난 강좌 내용부터 진행해 주실 것 을 권장합니다.

타임라인에 타이틀을 추가하는 방법

[사진2]

프로젝트를 열고나면 위와 같은 화면[사진2]이 등장합니다.

[사진3]

상단 좌측의 패널 영역[사진3] 중 Titles타이틀에 Subtitle자막을 제외한 Titles타이틀, Fusion Titles효과타이틀이 포함되어 있습니다. 이 중, Text+텍스트플러스 타이틀의 경우, 3차원 입체 변형이 가능한 타이틀로, Fusion Titles효과타이틀과 함께 이번 강좌에서는 활용되지 않습니다.

[사진4]

가장 먼저 타이틀을 넣을 트랙을 추가하여 줍니다. 위 화면[사진4]과 같이 타임라인을 오른쪽 클릭하고, Add Track트랙 추가를 눌러 새로운 트랙을 추가하여 줍니다.

[사진5]

[사진6]

타임라인에 타이틀을 추가하기 위해, 마우스로 각 항목을 끌어놓아 위치시키거나, 위 화면과 같이 손쉽게 관리할 트랙을 선택[사진5]하여 빨간색으로 활성화를 확인한 뒤 Titles 패널 하단의 버튼들[사진6] 중 두 번째 버튼인, Append추가를 활용하여 손쉽게 타임라인에 항목들을 추가할 수 있습니다.

[사진7]

타이틀의 내용을 수정하는 방법

[사진8]

타임라인 또는, 미리보기 화면에서 타이틀을 선택하고 나면, 하단의 Tools도구 메뉴에 Title타이틀 항목이 추가된 것을 확인할 수 있습니다. 해당 항목을 선택하고, Open Inspector세부설정 열기를 눌러줍니다.

[사진9]

Tilte 설정 화면에는 Rich Text리치텍스트 수정, Drop Shadow그림자, Stroke외곽선, Background배경 등 총 4종류의 메뉴가 있습니다.

Rich Text 메뉴에서는 타이틀에 대한 내용, Font Family글씨체, Color색상, Size크기, Tracking자간, Line Spacing장평, Font Style스타일, Alighment정렬, Position위치, Zoom확대/축소, Rotation Angle회전 등의 기능이 있습니다.

[사진10]

각 항목들의 값을 수정하여, 원하는 타이틀을 만들어 넣어줍니다.

[사진11]

이렇게 추가된 Title타이틀의 경우, 일반 미디어와 동일하게 Transition전환효과을 적용 할 수 있습니다. 좌측 상단의 Transition 패널을 선택한 뒤, Transition을 타이틀에 적용시켜 봅니다.

[사진12]

위와 같은 방법으로 각 장면의 전환점마다 적절하게 타이틀을 추가하여 줍니다.

글로벌 송출을 위한 자막 작업하기

[사진13]

Subtitle자막 작업은 Title타이틀 작업과 달리, Edit편집 탭을 통해 진행이 가능합니다.

Cut컷 탭이, 초보자 또는 빠른 작업에 적합한 심플한 구성인 것과 달리, Edit편집 탭은 좀 더 고급적인 기능을 관리할 수 있는 특징이 있습니다.

[사진14]

자막 작업을 위한 트랙을 추가하기 위해 위 화면[사진14]과 같이, 타임라인 좌측 영역을 오른쪽 클릭하여, Add Sutbitle Track자막 트랙 추가를 눌러 자막 작업을 위한 트랙을 추가하여 줍니다.

[사진15]

새로 추가된 자막 트랙을 오른쪽 클릭 하여, Add Subtitle자막 추가을 눌러주거나, 좌측 상단의 Effects Libray효과 모음를 눌러 Titles타이틀 및 자막 > Subtitles자막 > Subtitle자막 을 찾아, 타임라인에 드래그 앤 드롭으로 자막을 추가해 줍니다.

[사진16]

타임라인에 Subtitle자막이 추가 되면 위 사진[사진16]과 같이, 성공적으로 자막이 추가되는 것을 확인할 수 있습니다.

[사진17]

자막을 추가하고 난 뒤, 우측 상단의 Inspector 패널을 살펴보면, Captions자막목록, Track Style트랙 스타일 등 2가지 메뉴가 보이는 것을 확인할 수 있습니다.

Subtitle의 특징은, Title과 달리 일괄적인 스타일링이 가능해, 매번 불편한 자막 배경처리 등에 대해 크게 신경을 쓰지 않아도 된다는 점입니다.

Add New새 자막 추가를 통해 타임라인의 빨간색 슬라이더 위치에 자막을 추가하고, Prev이전, Next다음 버튼을 통해 손쉽게 자막을 편집할 수 있습니다.

[사진18]

타이틀과 자막을 동시에 활용하여 영상을 제작하는 경우 타이틀의 내용 또한, 자막에 동일하게 추가하실 것을 권장합니다.

[사진19]

자막 작업이 모두 완료되었다면, 자막 트랙의 좌측 영역을 오른쪽 클릭하여 Export Subtitle자막 내보내기을 눌러 SRT 파일로 자막을 저장하여 줍니다. 이렇게 제작된 자막은 다양한 영상 재생 프로그램 및 유튜브 자막 서비스 등에 활용할 수 있게 됩니다.

Davinci Resolve 16의 문제점 해결법

현재 다빈치 리졸브에서는 타임라인을 생성하는 경우, Starting Timecode시작 타임코드의 값이 01:00:00:00 인 것을 확인할 수 있습니다, 이로 인해 자막 과정에서, 정상적인 타임코드가 찍혀 나오지 않아, 자막과 함께 영상을 재생해도 출력이 안되는 현상이 발생합니다. 이 문제의 해결 방법은 타임라인의 시작 타임코드를 00:00:00:00으로 맞추는 방법입니다. 아래의 순서대로 문제를 해결하시기 바랍니다.

기존에 만든 타임라인 타임코드 수정하기

Edit 탭으로 이동합니다.

Media Pool에서 타임라인 요소를 우 클릭 후 Timelines > Starting Timecode를 눌러줍니다.

01:00:00:00 을 00:00:00:00 으로 변경 후 OK를 눌러줍니다.

위와 같이 변경이 모두 완료되면, 다시 Export Subtitle자막 내보내기 하여 자막 파일을 저장하여 줍니다.

프로젝트 기본설정 수정하기

좌측 상단 메뉴 DaVinci Resolve > Preferences > User > Editing > Start Timecode 수정

위 순서대로 기본설정을 수정해두면, 이후 타임라인 생성 시 항상 타임코드가 00:00:00:00 으로 고정됩니다.

영상을 자막과 함께 저장하기

[사진20]

만약 자막을 영상 속에 함께 출력하도록 제작하고자 한다면, Deliver제작 탭을 활용해야 합니다.

자막의 Track Style트랙 스타일을 수정하여, 자막에 Background배경를 추가해주고 Deliver 탭으로 이동하여 줍니다.

[사진21] [사진22] [사진23]

좌측 상단의 Reder Settings렌더링 옵션에서 H.264를 선택 하여 준뒤, Filename파일명, Location저장위치을 변경하여줍니다.

파일명 및 저장 위치가 모두 입력이 완료되었다면, 하단의 Subtitle Settings자막 설정 에서 Export Subtitle자막 내보내기을 선택하고, Burn into video영상에 포함를 선택하여 줍니다.

[사진24]

그 후 하단의 Add to Render Queue렌더링 대기열에 추가를 눌러, 제작 대기열에 추가해 준 뒤, Start Render렌더링 시작 버튼으로 영상을 제작하여 줍니다.

[사진25]

저장된 영상과 자막을 동영상 재생 프로그램에서 불러와 정상적으로 출력되는지 최종 확인을 해줍니다.

유튜브에 영상을 올리고 다국어 지원하기

[사진26]

이제 유튜브에 영상과 자막을 동시에 업로드하여 유튜브 내의 자막 기능을 활성화하는 작업을 진행해보겠습니다.

동영상 업로드 방법은 지난 강좌를 참고해 주시기 바랍니다.

[사진27]

자막의 언어를 선택하고, SRT로 작성된 자막 파일을 업로드한 뒤, 다음 단계로 이동합니다.

[사진28]

최종화면 추가 기능의 경우 영상 뒷부분에 15초 ~30초 정도 가량의 마무리 영상아웃트로; Outro를 활용하여 추가할 수 있습니다. 모든 정보를 입력한 뒤 다음 단계로 지정하여, 영상 업로드를 마무리하여 줍니다.

[사진29]

유튜브의 경우 시청자들이 자막을 번역 참여하는 기능이 내장되어 있어, 해당 기능이 활성화된 채널의 경우 자막 번역 등이 활성화되기 때문에, 자막 기능을 적극적으로 활용하여, 본인 또는 구독자분들과 소통하며 자막의 언어를 하나하나 추가해나가면 더 많은 언어를 사용하는 시청자들에게 도움이 되고, 채널 성장에도 도움을 줍니다.

[사진30]

해당 기능은 위 화면[사진29]에서 좌측 하단의 자막 메뉴에 입장한 뒤, 우측 상단의 톱니바퀴를 눌러, 커뮤니티 자막 제공 기능을 활성화하시면 됩니다. 기본적으로 제공되는 영상의 언어 또는 자막에 따라 설정을 진행한 뒤, 각 영상에 들어가서 커뮤니티 자막 기능 활성화 여부를 선택[사진 30]해주시면 기능이 활성화되어, 시청자 누구나 자막을 번역하는 등의 참여가 가능합니다.

[사진31]

만약 제목, 설명 등의 내용도, 언어별로 달리 보이게 하고자 하시는 경우, 언어 추가 버튼으로 자유롭게 등록이 가능합니다.

[사진32]

자막 추가를 한 영상의 경우, 자막에 대한 버튼이 유튜브 영상 플레이어 화면 하단에 표시되게 되고, 해당 기능을 활성화하는 경우, 자막이 표시되는 것을 확인할 수 있습니다.

오늘의 과제

지난 강의에서 제작한 영상에 타이틀과 자막을 더하고, 유튜브에 자막이 포함된 영상을 업로드한 뒤, 댓글로 동영상 주소를 남겨주세요.

이전 강좌

다음 강좌

준비 중

스마트폰을 활용 한 영상 편집 프로그램

전체 목차 바로 가기

해당 블로그의 모든 내용은 Creative Commons License(CC BY-NC-ND) 라이선스에 의거하여, 저작권의 보호를 받습니다.

일부 발췌, 무단 도용, 무단 편집 또는 영리적 목적으로 활용 시 저작권법 136조에 의거하여 법적으로 처리할 의사가 원작자에게 있다는 것을 밝힙니다.

#동영상자막 #동영상시청자막 #유튜브자막 #유튜브자막설정 #자막만들기 #유튜브자막만들기 #유튜브

Recommend Stories